当前位置:首页—— 新闻视点

新闻视点

直击《中澳文学论坛》(第一日)
作者:安红  发布日期:2011-08-31 02:00:00  浏览次数:2280
分享到:

由中国作家协会副主席高洪波先生带队,一行十人的作家代表团与澳大利亚知名汉学家,作家,小说家,诗人,文学批评家和艺术评论家共同举办的《中澳作家论坛》于二零一一年八月三十一日十时在澳大利亚悉尼NSW TEACHERS FEDERATIOH CONFERENCE CENTRE开始。

主办方的汉学家NICHIOLAS JOSE首先发言,表达对此次一行十人中国作家代表团的欢迎。第一日主谈“当代文学趋势”(contemporary approaches to literature)。参与座谈的中国作家为胡平、商震和 澳大利亚James Bradley, Michael Wilding.

会场设同声中英文翻译。

胡平的演讲首先强调的是——尽管作家的出身,经验以及生活的阅历无不反映着社会的意识和发展的象征,但是社会性并不是文学的性质,文学不是社会文献,不是社会科学,不能替代社会学和政治学的学科作用。

其次,胡平着重强调的是农村题材因现代历史的发展原因而在中国占据的传统地位,将会随着城镇化的加速发展和农村青年涌入小城镇和大城市而发生改变,城市文学有可能在将来替代乡土文学。

第三,行业文学的强盛使中国的文学不同于世界其他的任何一个国家。工业题材,军旅作品,各类报告文学所展现的文学差异也将最终导致文学市场的差异。

所以,跨国界的写作走向将会因世界发展的不同社会性主题而多样丰富,体裁,内容和兴奋点将会体现文学的在不同手法的各类象征表述之中。

澳大利亚小说家和作家JAMES BRADLEY则就在线写作,电子书籍等写作的新形式,以及新型电子出版物的出现表述了他的看法。

语言发音的不同与语言表述的相同性,新技术的驱使导致读和写的传统模式受到了前所未有的挑战,文学作品的读写模式也将因此而改变。电子版的书籍降低了运营成本,加快了打印速度,提升了发行数量,减少了书籍的仓储库存,促进了出版行业与音乐行业并进的趋势。

电子文学出版物本身的繁荣带动了经济发展,经济发展的活跃又反过来影响文学作品的产出。而电子书籍的快速发行又导致了一些负面作用,最直接的影响是大型出版书商的经营能力和运作能力将会降低,遭受小型的,直销商和出版商的挑战。

在人民文学杂志社工作的商震先生则着重探讨了跨国界诗歌写作的难度问题。诗歌的优势是不因语言的不同而文字天然,意志自由,充满生命的自然性的。语言是诗歌的媒介,是认知世界的“脐带”,都强调着主观性真理。相对于语言的发音和重音的不同,英语的诗歌翻译成为中文则更容易于中文的诗歌翻译成为英语。

知名杂志《HEAT》的出版家,文学评论家,论文家,书评家IVOR  INDYK 则就多元价值论发表简短评说,谈及出版界既要保留传统,"民族的也就是世界的",又要兼顾负债累累的自由市场。

简短的午餐过后,大家又齐聚一堂,侧耳倾听。

第八届茅盾文学奖的得主张炜先生,从文学对世界的意义的角度,探讨在新形势下的第三种选择。即:在数字时代引发的当代文学于空间上的危机出现时,保持写作的最大自由,保持文学的纯净在功利之外,坚持思想站立的写作标准,更深入地秉承传统,从形式到内容显现更大的区别,建立一片静谧的圣殿,让读者感悟,把握。

诗人兼艺术评论家JOHN   MATEER 则选择了以不断行走,不断思考,不断互换空间的角度去表述鉴定自己的身份在先,而了解事实,了解地缘,了解不同文化的相同点在后的方式去保持自己的正统,可视性,民族性和文化的传承性,

与会作家还与听众热烈讨论了网络写作及其带来的边缘与外延效应。




评论专区

田地2014-11-20发表
“民族的也就是世界的”——大家都这么说
田地2014-11-20发表
“民族的也就是世界的”——大家都这么说
  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: