Stay Hungry,Stay Foolish 是已故苹果公司创始人之一 Steven Jobs 在美国斯坦福大学的一次演讲中所讲过的一句话。
大陆有人讲其翻译成 “求知若飢,虛心若愚”。我个人觉得这个翻译未能准确、
事后,
台湾网站上对Stay Hungry, Stay Foolish的解释,抄录如下:
“什么叫 Hungry?
美国人不会用 hungry 来形容对于知识的追求。对知识,他们用的是「好奇」(
用到 hungry 的时候,针对的「成功」,也就是「hungry for success」。所以 Steve Jobs 的「Stay Hungry」,根本不是叫你去求「知」的意思,他真正想说的,
杨致远就是最好的例子,90 年代末期 Yahoo 叱咤网络圈后,他开始陶醉于成功之中,成天打高尔夫球、旅行,
回头看 Steve Jobs,过去 14 年来,他像一头肌饿的猛兽,永远不会满足,Mac、iPod、
什么叫 Foolish?
美国人也不会用 foolish 来形容虚心,虚心叫做「humble」、叫做「be a good listener」、叫做「be open to new ideas」。而 fool,根本不是「虚心的人」,fool 是「笨蛋」的意思。
「You gotta be a fool to believe that will work.」(你一定是个白痴才会相信那东西会成功)