当前位置:首页—— 古典诗词

古典诗词

英译墨宝 (38) 苏金伞送友黄河上—致冰夫
作者:进生  发布日期:2018-02-13 10:37:51  浏览次数:228
分享到:

            image.png

            雨静涛声远 山穷两岸阔 握手黄河上  滔滔无尽波

             

            Su Jin-San          

            Over Yellow River

                  —with poet Bing Fu  

            Rains quiet and,sounds of river faded,

            Mountains go into mist makes widen banks.

            On Yellow River hands hold,

            See never run dry those waves.

 注释:

            over Yellow River: 由美俚语“over the river”演化而来(再会)意为:分手黄河上。

            Rains quiet and,sounds of river faded: 雨静涛声远;

            Mountains go into mist makes widen banks:山穷两岸阔;

            On Yellow River hands hold:握手黄河上;

            See never run dry those waves:滔滔无尽波。




评论专区

  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: